401 Emily Dickinson (ang.-pol.)

Autor: Wezuwiusz Etniczny, Gatunek: Przekład, Dodano: 05 kwietnia 2017, 14:36:50

401

 

Łagodne — Anielskie Dusze —

Te Damy poważne —

Już łatwiej zbić Misia z Pluszu —

Lub pohańbić Gwiazdę —

 

Takie Poglądy znad Ścierki —

Wyrafinowana Groza

Piegowate Charakterki —

Pełna wstydu — Bojaźń Boża —

 

Taki pospolity — Splendor —

Jak zdobycz — Rybaka —

Już zbawione — Pełną Gębą —

Czas ze wstydu — płakać —

 

 

What Soft — Cherubic Creatures —

These Gentlewomen are —

One would as soon assault a Plush —

Or violate a Star —

 

Such Dimity Convictions —

A Horror so refined

Of freckled Human Nature —

Of Deity — ashamed —

 

It’s such a common — Glory —

A Fisherman’s — Degree —

Redemption — Brittle Lady —

Be so — ashamed of Thee —

 

Komentarze (2)

  • Ciekawe, o czym tu Emily mówi... Niezwykły ten wiersz. Takie dotykanie, trochę jak szpilkami.

  • Jak miękkie – cherubiańskie
    Stworzenia są z tych Dam –
    Już prędzej Welur napaść
    Lub Gwieździe zadać gwałt.

    Te przekonania z Gazy –
    Zgorszenie wykwintne
    Ludzką Naturą w piegi,
    Gdy Boskość wzbudza wstyd –

    To pospolite – Gloria
    Byle Rybaka – Bezmiar -
    Zbawienie – Krucha Damo
    By tak się wstydzić – Ciebie -

Musisz być zalogowany, żeby dodawać komentarze. Zaloguj się
Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się