Wezuwiusz Etniczny - Teksty

Tytuł Gatunek Komentarze Dodane
hostia Poezja 13 około 6 lat
credą Poezja 4 około 6 lat
wandum-jednorazowa forma literacka zainspirowana przez Panią Wandę Szczypiorską Poezja 19 około 6 lat
Nic nie utuli żalu Urszuli Poezja 4 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
między zmyśleniem i upadkiem Poezja 8 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Nora i James: hipotetyczna geneza Poezja 5 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Zabierzcie jednego do domu dla dzieciaków Phillip Larkin (ang.->pol.) Przekład 6 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Love Philip Larkin (pol.-ang.) Przekład 2 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
taka sobie forma eksperymentalna Poezja 6 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
tritina o nadwiślańskich herosach Poezja 13 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
środowisko (po łebkach z tytułu na tytuł) Dramat 12 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
niedoskonałe requiem Poezja 16 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
wyrazy Poezja 4 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
niewdzięczny tren Poezja 2 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
przypadek wobec konieczności Poezja 7 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Wodospad Samuel Menashe (ang.-pol.) Przekład 2 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
bez tytułu Samuel Menashe (ang.--pol.) Przekład 1 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Tajemnicze ludzkie serce Matthew Dickman (ang.->pol.) Przekład 5 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Pomyje Ted Kooser (ang.-pol.) Przekład 5 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Wiersz na urodziny Ted Kooser (ang.->pol.) Przekład 3 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Strojenie Hermesa Poezja 4 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
pogodna jesień (pogodzenie przeciwieństw) Poezja 12 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Powązki, 1 sierpnia, 1994 Poezja 13 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
stawka mniejsza Poezja 7 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
wracając z wiejskiego pogrzebu, na który nie mogłem pojechać Poezja 9 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
z antypodów: sonet do góry nogami Poezja 2 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
domowe? pozycyjne? wyzwoleńcze? Poezja 13 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
Dream Songs # 171 John Berryman (ang.-pol.) Przekład 1 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
tchórz (w hołdzie) Poezja 8 translation missing: pl, datetime, distance_in_words, almost_x_years
hol by tego nie uholował (wiersz na sezon grzewczy) Poezja 10 ponad 5 lat