Wezuwiusz Etniczny - Teksty

Tytuł Gatunek Komentarze Dodane
Achmatowa Matthew Dickman (pol.-ang.) Przekład 7 ponad 5 lat
"Alexandra Leaving" Leonard Cohen (ang.-pol.) Przekład 6 ponad 5 lat
nad jeziorem Tahoe, z urną bez wyboru Poezja 24 ponad 5 lat
TELL ME A STORY Carl Phillips (ang.-pol.) Przekład 2 ponad 5 lat
THE NEED FOR DREAMING Carl Phillips (ang.->pol.) Przekład 3 ponad 5 lat
dialog o przyjaźni Poezja 3 ponad 5 lat
opatrzność/opaczność Poezja 6 ponad 5 lat
życzenia walijskiego pismaka Poezja 6 ponad 5 lat
Englyny bez głębszej przyczyny Poezja 4 ponad 5 lat
long johns classic (wersja niepoprawna - dostateczna) Poezja 7 ponad 5 lat
dwa koncerty Poezja 9 ponad 5 lat
dwa ciała astralne, na przykład Jacek Dehnel i Tomasz Pułka Poezja 30 ponad 5 lat
matrioszki Poezja 4 ponad 5 lat
księga udawania (łączyk) Poezja 3 ponad 5 lat
Piosenka bez słów Anna Janko (pol.->ang.) Przekład 4 ponad 5 lat
Valerie Eliot (z cyklu nekrologi z drogi) Poezja 4 ponad 5 lat
rewersja/awersja (dwie strony detalu) Poezja 3 ponad 5 lat
pastisz: na życzenie ale na poważnie Poezja 27 ponad 5 lat
Dead Sarah C. Harwell (ang.->pol.) Przekład 11 ponad 5 lat
tygodniówka (miłość na okrągło) Poezja 6 ponad 5 lat
kawaleria w zimie Poezja 3 ponad 5 lat
peleton: wspomnienie Poezja 7 ponad 5 lat
Jestem tak wściekły, rzekł bóg, że chyba Marianne Boruch (ang.-pol.) Przekład 2 ponad 5 lat
samotność, nie z nami te numery Poezja 5 ponad 5 lat
Ben Lerner (from The Angle of Yaw) (ang.-pol.) Poezja 7 ponad 5 lat
Falling Todd Bass (ang.-pol.) Przekład 2 ponad 5 lat
"Byle głupek może wpaść w toń oceanu..." Jack Spicer (ang.-pol.) Przekład 2 ponad 5 lat
o płatkach Poezja 6 ponad 5 lat
"A Word to Husbands" Ogden Nash (ang.-pol.) Przekład 2 ponad 5 lat
Seler Ogden Nash (ang.-pol.) Przekład 10 ponad 5 lat